Ми працюємо! Замовлення відправляємо щодня крім вихідних
Псалмы Давида. В поэтическом переложении Наума Гребнева
Псалтырь
Цього товару немає, проте ви можете залишити заявку на нього і, якщо він з'явиться, ми повідомимо вам про це
Код: 20785
Серія: Азбука-классика
284 стор., м'яка обкладинка, 2012 р.
Формат (розміри): 113х178х18
Книга псалмов, или Псалтырь, авторство которой приписывают легендарному царю Давиду, - одна из важнейших книг в истории человечества. С древнейших времен и до наших дней пение псалмов является неотъемлемой частью множества ритуалов и богослужений.
Значение Книги псалмов для России трудно преувеличить: кроме того что псалмы прочно вошли в православную религию и читаются ежедневно при богослужениях, долгое время Псалтырь оставалась единственным учебником на Руси, по которому учились грамоте, немалому числу русских крылатых слов и выражений мы обязаны псалмам Давида. Как писал С. Аверинцев, "именно псалмы, как никакая другая библейская книга, за исключением одних только Евангелий, благодаря своему богослужебному употреблению стали для чтущих Библию народов святыней сугубо домашней, вошли в быт, расхватаны на цитаты - от молитвенных воздыханий до самых что ни на есть житейских пословиц и поговорок". Вся русская поэзия XVIII-XIX веков, по словам знаменитого литературоведа Симона Маркиша, "не просто сверкает переложениями псалмов и вольными вариациями в стихах, но дышит ими". Поэтическими переложениями псалмов занимались М. В. Ломоносов, А. П. Сумароков, Г. Р. Державин, Ф. Н. Глинка, Н. М. Языков, А. С. Хомяков и другие знаменитые русские поэты.
В настоящем издании вниманию читателей предлагаются стихотворные переложения псалмов, выполненные уже в ХХ веке замечательным поэтом и переводчиком Наумом Гребневым.
Содержание:
Симон Маркиш. "Господь - сила моя и песнь…"
Псалмы Давида. Пер. Наума Гребнева
Примечания. Симон Маркиш
Значение Книги псалмов для России трудно преувеличить: кроме того что псалмы прочно вошли в православную религию и читаются ежедневно при богослужениях, долгое время Псалтырь оставалась единственным учебником на Руси, по которому учились грамоте, немалому числу русских крылатых слов и выражений мы обязаны псалмам Давида. Как писал С. Аверинцев, "именно псалмы, как никакая другая библейская книга, за исключением одних только Евангелий, благодаря своему богослужебному употреблению стали для чтущих Библию народов святыней сугубо домашней, вошли в быт, расхватаны на цитаты - от молитвенных воздыханий до самых что ни на есть житейских пословиц и поговорок". Вся русская поэзия XVIII-XIX веков, по словам знаменитого литературоведа Симона Маркиша, "не просто сверкает переложениями псалмов и вольными вариациями в стихах, но дышит ими". Поэтическими переложениями псалмов занимались М. В. Ломоносов, А. П. Сумароков, Г. Р. Державин, Ф. Н. Глинка, Н. М. Языков, А. С. Хомяков и другие знаменитые русские поэты.
В настоящем издании вниманию читателей предлагаются стихотворные переложения псалмов, выполненные уже в ХХ веке замечательным поэтом и переводчиком Наумом Гребневым.
Содержание:
Симон Маркиш. "Господь - сила моя и песнь…"
Псалмы Давида. Пер. Наума Гребнева
Примечания. Симон Маркиш
Коментарів (0)
Нове у цьому розділі
Ціна: 10 грн.
Татьяна Головацкая родилась 22 февраля 1971 г. в Херсоне. Воспитывалась и обучалась в школах-интернатах...
Ціна: 1700 грн.
Зі знижкою 15%: 1445 грн.
Безкоштовна доставка по Україні "Новою поштою" або "Укрпоштою"
Перед вами серия книг Якова Васильевича Бузинного. Замечательные стихи, многие из которых вам наверняка...
Ціна: 320 грн.
Перед вами книга стихов Якова Васильевича Бузинного, стихов замечательных, многие из которых вам наверняка...